Les langues

Ces corpus privilégieront des genres traditionnels (contes, anecdotes, proverbes et devinettes) et incluront un questionnaire de 500 phrases spécialement conçues, en supplément de Dahl (1985) pour l’étude des modalités imperfectives. Les textes traduits et pourvus de gloses, et dont les formes verbales seront étiquetées, permettront des recherches ciblées automatiques et la collecte d’exemples en contexte. Dans les corpus les plus longs, on sélectionnera les textes présentant des parallèles dans les langues moins documentées, pour lesquelles on sollicitera la production de tels textes. La publication de ces corpus parallèles se fera en ligne, et en accès libre, un an après la fin du projet. Les missions de terrain, les recherches sur corpus et l’interprétation scientifique des données se concentreront sur les formes verbales imperfectives, toutes les langues de corpus ayant l’opposition perfectif / imperfectif exprimée sur la base verbale, et parfois une répartition ternaire comme en rutul et en tsakhur, où on incluera dans l’étude la troisième base dite ‘potentiel’. Les langues kartvéliennes (laze et mingrélien) ont également des formes verbales hybrides à base perfective mais sans préverbe, dont la valeur aspectuelle et modale demande à être précisée. L’étude approfondie des fonctions modales du domaine imperfectif fera l’objet d’une discussion impliquant plusieurs sous-domaines de la description des langues et en particulier : - les variations morpho-syntaxiques telles que le marquage différentiel des constituants nominaux, par exemple dans le cas de la construction antipassive du dargi ou des fractures d’actance déterminées par l’aspect ou la télicité en kartvélien ; - la fréquence textuelle ; - la productivité des paradigmes ; - et l’origine et l’évolution des formes, y compris les cas d’influence probable entre langues en contact, qu’elles soient génétiquement apparentées ou non.

Langues est-caucasiennes

Langues indo-européennes

Langue kartvélienne

Textes parallèles